Ребенок идет в детский сад – это очень непростое время для всей семьи. Как продолжать общаться на английском в новых обстоятельствах? Ловите полезную лексику на тему адаптации ребенка к детскому саду – фразы на английском языке с переводом. Пригодится во время общения с ребенком и воспитателями в англоязычных садах.
- Settling in period – Период привыкания и адаптации
- Drop off meltdown — Расстройство при расставании
- I will drop you off at the nursery – Я отведу тебя в детский сад
- Are you ready for nursery? – Ты готов к детскому саду?
- Are you exсited? – Ты в предвкушении?
- Here we are — Вот мы и тут
- Greet your teacher with a smile – Улыбнись воспитателю
- You need some time to get used to nursery – Тебе нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к саду
- We have settling in period – У нас адаптационный период
- Settle in session – период адаптации (пробные посещения)
- To settle in my child to the nursery – адаптировать своего ребенка к саду
- Some children do take time to settle into a nursery – Некоторым детям нужно время чтобы привыкнуть к саду
- Are you feeling abandoned? – ты чувствуешь себя брошенным?
- Are you feeling upset/anxious? – Ты огорчен/встревожен?
- No, don’t get upset, honey – Не расстраивайся, мой дорогой
- Stop wailing! Dry your eyes! – Прекрати вопить! Вытри слезы!
- Turn off your tears – Вытри слезы
- You are so clingy! –Ты такой прилипчивый – дословно. Употребляется, когда ребенок все время просится на ручки и не отпускает мать (не имеет отрицательной коннотации)
- Mummy is not going to sneak away – Мама не собирается незаметно ускользнуть
- Max doesn’t cry when his mom leaves – Макс не плачет, когда мама уходит
- My child has a meltdown when I drop him off at the nursery – У моего ребенка случается истерика, когда я отвожу его в сад
- Meltdown – эмоциональный срыв, расстройство, истерика. Как правило, используется для описания состояния, когда ребенок не может справиться со своими чувствами, успокоиться
- Tantrum – вспышка раздражения, гнева, истерика, контролируемая ребенком
- His tantrum is likely to stop when he gets what he wants – Его истерика обычно заканчивается, когда он получает что хочет
- He had the worst tantrum ever. He was screaming, kicking and hitting – У него была сильнейшая истерика за все время. Он кричал, брыкался и толкался
- To calm down — Успокоиться
- To whine – Хныкать, жалобливо плакать, скулить
- To whimper — Хныкать, жалобливо плакать, всхлипывая или издавая другие повторяющиеся и прерывающиеся звуки
- To yell – Кричать
- To scream – Пронзительно кричать
- To squeal – Визжать
За глоссарий благодарим Нику Моль и проект Library for Kids. Английские книжки для детей