Здравствуйте! Я — Ольга Дахина, автор проекта MyEnglishKid. Я синхронный переводчик и мама дочки-билингва или англомама. На переводчика училась в Лондоне, в Westminster University и очень люблю свою профессию.

В апреле 2015 г. у меня родилась дочь Саша. Тогда я совсем не думала о том, что хочу растить билингва, потому что не видела вокруг себя семей с «искусственным билингвизмом», да и просто думала, как многие, что начать где-нибудь в 5-6 лет будет совсем не поздно.

 

Как начинался наш путь в англожизнь

Но так как я руководила разговорным клубом для мам, английский окружал нас со всех сторон. Все началось с книжки c Nursery Rhymes, которые подарила коллега Джоанна из Сбербанка. Мы читали потешки, слушали аудио к книжке в машине. Пополнила нашу библиотеку друг клуба Рейчел Фрека из Америки, дети которой выросли из целой стопки книжек и она отдала их в дар Mums’ English.  Таким образом очень плавно и неспешно я стала погружать Сашу в английский с 1,5 лет.
и примерно с полутора лет я начала говорить с ней на английском.

Что я делала в самом начале и что было сложно

Тогда у меня уже было много знакомых англомам и я восхищалась тем, что они, не будучи носителями, совершенно спокойно просто говорят с детьми на английском дома и не только, а дети — все понимают и отвечают им на английском! Но у меня не получалось создать систему для нашей с Сашей англожизни, не получалось вывести ее от понимания обращенной к ней речи и книжек (все, о чем я спрашивала, показывала на картинках) и выполнения моих просьб в активную речь. А больше всего злилась на себя за то, что не могу последовательно полдня или хотя бы два часа в день говорить только на английском. Ведь принцип «несмешения» очень важен, и все специалисты настоятельно советуют не перескакивать  с языка на язык.

Почему не получалось? Вечный перфекционизм. То «споткнусь» о какое-то бытовое слово вроде «ситечка» или «форточки», то скажу фразу и тут же подумаю, что вот носитель бы так точно не сказал, это «Runglish», то накалятся эмоции, потребуется строго призвать ребенка к порядку, и какой уж тут английский! Во всех этих случаях я почти сразу переходила обратно на русский, поэтому до 1 г. 9 мес. английский звучал в нашей с Сашей жизни только 20-30% от всего времени, которое мы проводили вместе.

Переход на OPOL (one parent — one language)

Поэтому я пришла к выводу, что мне больше всего импонирует метод  OPOL (one parent — one language), он же ОРОЯ (один родитель — один язык), т.е. метод, когда один из родителей говорит исключительно на одном языке, без каких-либо исключений. Потому что тогда не будет возможности прибегнуть к оправданиям, что я что-то не знаю или не могу передать сильные эмоции. Будет строго — только английский — и все. Я решила что для не очень дисциплированной меня нет другого способа вывести Сашу на активную речь на английском.

Вообще, OPOL — это метод, который считается предпочтительным для воспитания билингвов, хотя он совершенно однозначно — не единственный. Дело в том, что так у ребенка две языковые системы развиваются параллельно, и так проще обеспечить более или менее равномерное количество двух языков в жизни ребенка (только если ребенок не проводить 100% времени только с этим родителем и не ходит в сад или школу). Он точно знает, в каких ситуациях на каком применять какой из языков, не возникает вопросов, почему мама переключается с одного на другой. Ведь если ребенок понимает, что мама знает оба языка, он может лениться применять тот язык, который он знает хуже и требовать, чтобы мама (или папа) говорили на том, который он понимает лучше.

 

Что нам помогло больше всего

В конце декабря 2017 г. мы договорились с еще двумя мамами поддерживать и мотивировать друг друга. Обещали друг другу говорить с дочками исключительно по-английски и отчитываться в конце дня, разбираться в причинах, которые помешали, и устранять их. Если съехал на русский — штраф в общую копилку, деньги из которой потом отправим в благотворительный фонд.

Так родился марафон Speak English Every Day. Через 2 месяца все три основные участницы заметили реальный прогресс (в своем отношении к делу, прежде всего). У нас стало получаться притвориться «английскими мамами» и выйти на принцип ОРОЯ. Я была горда собой, наконец-то я вела себя последовательна и чувствовала, что иду по правильному пути.

Саша стала понимать заметно больше, но отвечала почти всегда все равно на русском. Ей не нравилось, когда я просила отвечать на английском и иногда причитала «мама, по-рууууски!!!» Что делать? Я прибегала к самым разным уловкам, например, притворялась, что не понимаю ее русские просьбы. Но в целом было тяжело, и если бы не наш марафон, в котором мы продолжали отчитываться каждый день и платить штрафы (с 10-12 участников набегало в месяц по паре тысяч, иногда покупали на них детские книжки в приложении Audible на всех), я думаю, что я бы слетела с этого пути.

 

Переломный момент

Переломным моментом стала майская поездка в отпуск в Грецию. Вокруг Саши перестал звучать русский, а еще и наш папа согласился всего на два дня тоже полностью перейти на английский. Тут Сашу как-то прорвало, она поняла, что обратного пути не будет, и стала выдавать все, что знает, начала говорить!! Это были непередаваемые ощущения, я увидела результаты своих двухлетних трудов, она стала выдавать все, что совершенно точно знала на пассивном уровне. Мы начали общаться на иностранном языке. Мой муж тоже был впечатлен и продолжил играть роль «английского папы» почти до конца отпуска.

Еще раз об основных препятствиях

Первая сложность — отсутствие четкости и графика. Марафон помог тем, что я первого числа каждого месяца я прописывала цель и брала на себя обязательство их выполнять. Основной целью было не переключаться на русский, если переключалась — штраф в общую копилку.

Вторая сложность — просто «забывала» продолжать на английском (не знаю нужное слово или надо разрулить детскую истерику). Марафон помог тем, что каждый день в отчетах я рефлексировала над своим поведением в такие моменты, спрашивала совета у единомышленников, читала в их отчетах о том, что они делали в подобных случаях.

Третья — стеснение говорить на английском на людях — на детской площадке, в бассейне, у врачей. С этим тоже работали вместе с другими участницами марафона, подкидывали доводов друг другу. Лично я пришла к выводу, что если мы действительно хотим вырастить билингвов — стеснятся не стоит, иначе своего результата я не добьюсь, потому что не будет достаточно exposure time. Кроме того, продолжая общаться на английском на детской площадке, я показываю другим пример, начинаются вопросы, появляются собеседники, с кем можно обсудить любимую тему, в спорах проверить еще раз на прочность твердость своих убеждений.

Четвертое препятствие — отсутствие поддерживающей среды дома. Но в рамках марафона я поставила себе еще и такие цели: ставить английские песенки и сказки фоном не менее 20 мин в день, читать не меньше 3 книжек перед сном, делать задания по английским развивающим тетрадкам. Читая отчеты других участников марафона, я узнавала о их любимых ютюб каналах, самых «цепляющих» книжках, стишках, которые легко учить с детьми, самых полезных сайтах, где можно находить материалы. И постепенно сформировала для себя такую домашнюю среду, в которой все помогает: на полках хорошие книжки, на стенах плакаты, в двух колонках — закачанные самые веселые песни и интересные сказки для малышей,  в комьютере — закладки для любимых ютюб-каналов. Это очень важно, чтобы не задумываться, за что взяться в свободную минуту!

Зачем мне все это было надо

Мечтаю вырастить билингва. Но садик, папа и бабушки — это только русский, поэтому, чтобы было достаточно времени погружения, мне надо совершенно точно делать больше. Программы занятий у нас нет, я «ленивая» мама, мне нравится просто «жить» на английском, как филолог получаю большое удовольствие от потрясающих (для меня) результатов Саши и всей нашей английской жизни (аутентичных детских книжек, мультфильмов, английских театров, необходимости постоянно работать над своим языком).

Подводим итоги: как развивался сашин английский?

Мы начали эпизодические «занятия» (скорее, знакомство с языком) в 1,5 года. К 2,9 годам Саша очень много понимала, с удовольствием слушала английские книжки, говорила отдельные слова. К 3 годам начала строить первые предложения, делать умозаключения, рассуждать на английском. К 3,5 четко разделила языки, ко мне обращалась только на английском, одну и ту же просьбу или идею могла озвучить папе на русском и тут же, повернувшись ко мне, перевести ее на английский, когда я забираю ее после 7 часов, проведенном в русском садике, сразу же рассказывать мне новости дня на «нашем языке».

Это моя история, особенная она тем, что благодаря высокому уровню языка я могла просто начать «жить» на нем. Но я знаю примеры других родителей, которые начинали с уровня intermediate или даже ниже и росли вместе с ребенком. Это тоже возможный и очень интересный и благодатный пусть!

****************

Как родился этот сайт?

Моя профессия связана с английским языком, однако, как и большинство англомам, я столкнулась с тем, что, мне не хватает бытовой лексики на английском. Идея этого сайта родилась тогда, когда я в очередной раз искала в Интернете глоссарии на разные темы из жизни с ребенком. Подбирала аудио и видео материалы, читала об опыте таких же англородителей. «Как было бы здорово, если бы вся эта информация была собрана в одном месте и не надо было тратить часы на то, чтобы найти все необходимое в разных группах и на разных сайтах». Так появился портал myenglishkid.ru.

***********************

Что было до MyEnglishKid?

А сейчас немного об истории моего первого проекта, клуба  Mums’ English. который существовал с февраля 2016 по сентябрь 2019 г.

Идея разговорного клуба для мам, куда удобно приходить с детьми, с подачи моего друга Тома зрела у меня в голове давно. Мне как переводчику всегда не хватало живого общения с носителями языка, а еще — ну сколько можно катать коляску с малышом по аллее в одиночестве? И вообще бы здорово, если бы у мамы было место, куда можно выгулять каблуки (по выражению одной нашей студентки), даже если у вас няня или бабушки, или вы просто не любите расставаться с малышом и он всегда с вами! А если при этом еще и мозг можно задействовать и получить новые навыки или знания — это было бы отлично.

И вот в феврале 2016 г., когда Сашуле было 9 месяцев, я познакомилась с еще одной мамой, которая вынашивала похожую идею. Вдвоем и интереснее, и не так страшно браться за новый проект, особенно, если раньше подобного опыта не было. Мы обговорили концепцию с нашим первым модератором клуба Томом и объявили об открытии группы. Пять из шести мам, которые пришли на первую встречу, стали нашими верными и постоянными «студентками», и некоторые из них продолжали ходить без почти перерывов целые полтора года.

На встречах мы обсуждали самые разные темы под чутким руководством профессиональных преподавателей-носителей языка, учились говорить свободно, и даже иногда удавалось немного отдохнуть от любимого чада, с которыми в соседней комнате играют англоязычные молодые и энергичные няни! Mums’ English — больше чем просто разговорные встречи. Мы ходили на экскурсии, устраивали праздники, приглашали к себе и дружили с иностранными родителями, которые живут в Москве.

Я хочу, чтобы больше людей в России свободно владели иностранными языками, не боялись говорить, могли читать и смотреть фильмы в оригинале (так жалко, что после многих лет, потраченных на иностранные языки в школе и университете, свободно говорить или хотя бы не бояться общаться на бытовом уровне могут совсем немногие). И хочу, чтобы молодые мамы не чувствовали себя изолированными от общества, имели возможность развиваться, даже если им не с кем оставить ребенка или они просто не привыкли с ним расставаться.

Отдельная тема — дети в нашем клубе. Сначала няни для детей были русскоязычными. Но оказалось, что большинство мам, которым интересен язык, хотят приобщать к нему и детей. Мы нашли отличных англоязычных бебиситтеров. К нам стали приходить уникальные «англородители», которые воспитывают детей-билингвов с младенчества. Мое решение растить дочку билингвом (несмотря на то, что мы живем в Москве и мой муж тоже русский) оформилось окончательно, и с года и 8 месяцев я стала вводить английский в нашу повседневную жизнь.  В 2016-17 учебном году в клубе еженедельно проходили встречи в 3 районах Москвы (Таганка, Сокол и Кузьминки), а в 2017-18 нянь для детей заменили профессиональные педагоги, и 90 минут в игровой проходили за песнями, активными играми и творчеством на английском.