В рамках серии интервью с «англородителями» и специалистами по раннему обучению английскому языку сегодня беседуем с Алиной Виницкой. Для себя Алина выбрала систему OPOL (one language — one parent) и разговаривает со своей дочерью только по-английски. А еще Алина открыла замечательный онлайн-магазин английских книг Your Best Book Present (ВконтактеИнстаграм), чтобы у каждой мамы в России была возможность купить красивые английские книги для своих детей.

Почему я решила заниматься английским с дочерью в раннем возрасте?

tqrfnzljkta 768x512 1 300x200 - Интервью с Алиной Виницкой, англомамой, использующей OPOL, владелицей онлайн-магазина английских книг

Ещё до беременности я слышала про детей, с которыми родители общаются на разных языках с рождения, и которые впоследствии разговаривают на этих языках.

В моем окружении прекрасным примером послужил мой двоюродный брат. Он родился в Америке, папа русский, мама из Польши. В результате к четырём годам он отлично разговаривал на русском, польском и английском языках. Мне показалось, что это круто! Это же здорово, что такой маленький человечек уже умеет общаться на трёх языках, при этом обучение произошло совершенно естественно. Я подумала, что с моим-то уровнем (ох, как я ошибалась в нем!!!) английского языка у меня обязательно получится научить дочь хотя бы второму языку!

 

С рождения я придерживаюсь системы OPOL. С какими трудностями я сталкиваюсь в русскоязычном окружении?

aq 25wus ly e1542679468205 413x500 1 248x300 - Интервью с Алиной Виницкой, англомамой, использующей OPOL, владелицей онлайн-магазина английских книг

Самым сложным был coming out. Я хотела разговаривать с ребёнком на английском в любых ситуациях, но очень боялась косых взглядов. Боялась, что сделаю ошибку, а кто-то заметит и скажет: сама языка не знает, а туда же — ребёнка учить!

По факту, ни разу за 4 года никто не сделал мне замечания. Люди реагируют положительно, с интересом, задают вопросы и первые идут на контакт. Это позволило мне познакомиться и подружиться с прекрасными мамами!

Но есть моменты, когда приходится переходить на русский:
— когда члены семьи вместе пытаются говорить с ребёнком, не всегда получается, что говорят они одно и то же. Например, чтобы бабушки и дедушки поняли, чего именно хочет мама, приходится сказать это на русском. То же касается конфликтов на площадке: говорю всегда на английском сначала, а потом суммирую по-русски, чтобы остальные участники понимали, как реагировать дальше.
— когда малыш только начинает общаться с другими детьми, научить его знакомиться придётся все же на русском: you can come to that girl and say: hello, what’s your name? Привет, как тебя зовут?

Что больше всего помогло мне на этом пути?

Больше всего помогали результаты. Я видела, что сначала ребенок понимает, затем начинает, а потом и говорит полноценно на двух языках. Это доказывало мне, что я затеяла все это не зря.

Как возникла идея создания магазина английских книг?

Идея возникла, когда в подарок на день рождения Никиного друга я не смогла подобрать ему красивых книг. Захотелось открыть такое место, где книги будут подаваться как подарок, будут доступны по ценам и отобраны мною самой.

Какие результаты у нас сейчас?

Сейчас Нике 4,4. Она говорит на двух языках, русский доминирующий, но папа признался мне на днях, что иногда она спрашивает его о словах, которые помнит на английском. Нет сопротивления языкам. Иногда она говорит, что хочет общаться с папой, чтоб говорить по-русски, но обычно одного ужина достаточно, чтобы рассказать ему обо всем накипевшем))

Что я могу посоветовать тем, кто тоже хочет, чтобы их дети свободно общались на английском?

Очень важно понимать, что все люди разные. То, что хорошо пошло у одного, совсем не обязано пойти у другого. Важно выделить для себя максимально комфортный путь. Это не означает, что не придётся работать (над собой, в первую очередь), но он позволит вам не умереть в этом бесконечном марафоне, а вкладывать столько сил, чтобы хватило ещё порадоваться за результат! Верьте в себя и своего ребёнка!