My English Kid

Домашний английский
в удовольствие

Об авторе проекта MyEnglishKid

Здравствуйте! Я — Ольга Дахина, автор проекта MyEnglishKid. А еще – синхронный переводчик и мама дочки-билингва. Я родилась в Петербурге, закончила филологический факультет СПбГУ, на переводчика училась в Лондоне, в Westminster University, работала переводчиком в штате с руководителями АФК “Система” и Сбербанка и очень люблю свою профессию.

В апреле 2015 г. у меня родилась дочь Саша. Тогда я совсем не думала о том, что хочу растить билингва, потому что не была знакома с семьями, где родители говорят с детьми на английском, то есть такая идея просто не приходила мне в голову.

Как начинался наш путь в англожизнь?

В тот момент я руководила разговорным клубом для мам, и английский окружал нас со всех сторон. Все началось с книжки c Nursery Rhymes, которые подарила коллега Джоанна из Сбербанка. Мы читали потешки, слушали аудио к книжке в машине. Пополнила нашу библиотеку друг клуба Рейчел Фрека из Америки, дети которой выросли из целой стопки книжек, и она отдала их в дар Mums’ English.  Таким образом очень плавно и неспешно я стала погружать Сашу в английский с 1,5 лет.

Что я делала в самом начале и что было сложно?

Тогда у меня уже было много знакомых англомам, и я восхищалась тем, что они, не будучи носителями, совершенно спокойно просто говорят с детьми на английском дома и не только, а дети – все понимают и отвечают им на английском! Но у меня не получалось создать систему для регулярных занятий. Пассивный запас у нее постепенно накопился, но не получалось вывести ее понимания обращенной к ней речи и книжек (все, о чем я спрашивала, показывала на картинках) в активную речь. А больше всего злилась на себя за то, что не могу последовательно полдня или хотя бы два часа в день говорить только на английском. Ведь принцип “несмешения” очень важен, и все специалисты настоятельно советуют не перескакивать с языка на язык.

Почему не получалось? Думаю, проблемой был перфекционизм. То “споткнусь” о какое-то бытовое слово вроде “ситечка” или “форточки”, то скажу фразу и тут же подумаю, что вот носитель бы так точно не сказал, это “Runglish”, то накалятся эмоции, потребуется строго призвать ребенка к порядку, и какой уж тут английский! Во всех этих случаях я почти сразу переходила обратно на русский, поэтому до 2 лет  9 месяцев английский звучал в нашей с Сашей жизни только 20-30% от всего времени, которое мы проводили вместе.

Переход на OPOL (one parent – one language)

Поэтому я пришла к выводу, что мне больше всего импонирует метод  OPOL (one parent — one language), он же ОРОЯ (один родитель — один язык), т.е. метод, когда один из родителей говорит только на одном языке, без исключений. Потому что тогда я не смогу оправдываться тем, что я чего-то не знаю или мне не хватает знания нюансов английского, чтобы передать сильные эмоции. Будет строго – только английский – и все. Я решила что для не очень дисциплинированной меня нет другого способа вывести Сашу на активную речь на английском.

Вообще, OPOL – это метод, который считается предпочтительным для воспитания билингвов, хотя он совершенно однозначно – не единственный. При такой системе у ребенка две языковые системы развиваются параллельно, и именно проще обеспечить баланс между двумя языками в жизни ребенка (только если ребенок не проводить 100% времени только с этим родителем и не ходит в сад или школу). Ребенок точно будет знать, на каком языке говорить в какой ситуации, у него не возникает вопросов, почему мама переключается с одного на другой. Ведь если ребенок понимает, что мама знает оба языка, он может лениться применять тот язык, который он знает хуже и требовать, чтобы мама (или папа) говорили на том, который он понимает лучше.

Что нам помогло больше всего?

В конце декабря 2017 г. мы договорились с еще двумя мамами поддерживать и мотивировать друг друга. Обещали друг другу говорить с дочками исключительно по-английски и отчитываться в конце дня, разбираться в причинах, которые помешали, и устранять их. Если съехал на русский — штраф в общую копилку, деньги из которой потом отправим в благотворительный фонд.

Так родился марафон Speak English Every Day. Через 2 месяца все три основные участницы заметили реальный прогресс (в своем отношении к делу, прежде всего). У нас стало получаться притвориться “английскими мамами” и выйти на жизнь по системе ОРОЯ. Я была горда собой, наконец-то я вела себя последовательно и чувствовала, что иду по правильному пути.

Саша стала понимать заметно больше, но отвечала почти всегда все равно на русском. Ей не нравилось, когда я просила отвечать на английском, и иногда причитала “мама, по-рууууcски!!!”

Что делать? Я прибегала к самым разным уловкам, например, притворялась, что не понимаю ее русские просьбы. Но в целом было тяжело, и если бы не наш марафон, в котором мы продолжали отчитываться каждый день и платить штрафы (нас уже было около 10 участников и иногда мы покупали на них детские книжки в приложении Audible на всех), я думаю, что я бы слетела с этого пути.

Переломный момент

Переломным моментом стала майская поездка в отпуск в Грецию. Вокруг Саши перестал звучать русский, а еще и наш папа согласился всего на два дня тоже полностью перейти на английский. Тут Сашу как-то “прорвало”: она поняла, что обратного пути не будет, и стала выдавать все, что знает, начала говорить!! Это были непередаваемые ощущения, я увидела результаты своих двухлетних трудов, она стала выдавать все, что раньше демонстрировала только в пассиве. Мы начали общаться на иностранном языке. Мой муж тоже был впечатлен и продолжил играть роль “английского папы” почти до конца отпуска.

Еще раз об основных препятствиях, с которыми я столкнулась в самом начале и как мне помог марафон.

Первая сложность – отсутствие четкости и графика. Марафон помог тем, что я первого числа каждого месяца я прописывала цели и брала на себя обязательство их выполнять. Основной целью было не переключаться на русский, если переключалась – платила штраф в общую копилку.

Вторая сложность – я просто “забывала” продолжать на английском (если не знаю нужное слово или надо разрулить детскую истерику – переходила на русский). Марафон помог тем, что каждый день в отчетах я рефлексировала над своим поведением в такие моменты, спрашивала совета у единомышленников, читала в их отчетах о том, что они делали в подобных случаях.

Третья – стеснение говорить на английском на людях – на детской площадке, в бассейне, у врачей. С этим тоже работали вместе с другими участницами марафона, пытались убедить друг друга, что стесняться нет никакого смысла, ведь мы делаем благое дело для своих детей! Лично я пришла к выводу, что если я действительно хочу вырастить билингва – стеснятся не стоит, иначе своего результата я не добьюсь, потому что у дочки просто не будет достаточно времени на погружение (exposure time). Кроме того, продолжая общаться на английском на детской площадке, я показываю другим пример, начинаются вопросы, я могу рассказать о своей позиции, а если мы спорим с собеседником, то тут можно проверить свои убеждения на прочность.

Четвертое препятствие – отсутствие поддерживающей среды дома. Но в рамках марафона я поставила себе еще и такие цели: ставить английские песенки и сказки фоном не менее 20 мин в день, читать не меньше 3 книжек перед сном, делать задания по английским развивающим тетрадкам. Читая отчеты других участников марафона, я узнавала о их любимых и самых “цепляющих” книжках, стишках, которые легко учить с детьми, самых полезных сайтах, где можно находить материалы. И постепенно сформировала для себя такую домашнюю среду, в которой все помогает: на полках хорошие книжки, на стенах плакаты, в двух колонках – закачанные самые веселые песни и интересные сказки для малышей,  в компьютере – закладки для любимых youtube-каналов. Это очень важно, чтобы не задумываться, за что взяться в свободную минуту!

Зачем мне все это было надо? Стоило ли преодолевать все эти препятствия?

Я мечтала вырастить билингва. Но у нас на 100% русская семья, Саша ходит в русский садик, поэтому, чтобы она начала говорить свободно, мне нужно было говорить с ней очень много самой. Я пробовала разные готовые курсы, конспекты, но оказалось, что заниматься по “чужой” системе – достаточно сложно, а иногда и просто скучно.  Я поняла для себя, что мне нравится просто «жить» на английском. Как филолог я получаю большое удовольствие от потрясающих (для меня) результатов Саши и всей нашей английской жизни: аутентичных детских книжек, мультфильмов, английских театров, необходимости постоянно работать над своим языком.

Подводим итоги: как развивался сашин английский?

Мы начали эпизодические “занятия” (скорее, знакомство с языком) в 1,5 года. К 2,9 годам Саша очень много понимала, с удовольствием слушала английские книжки, говорила отдельные слова. К 3 годам начала строить первые предложения, делать умозаключения, рассуждать на английском. К 3,5 четко разделила языки, ко мне обращалась только на английском, одну и ту же просьбу или идею могла озвучить папе на русском и тут же, повернувшись ко мне, перевести ее на английский. Когда я забирала ее после 7 часов, проведенных в русском садике, она сразу же переключалась рассказывать мне новости дня на “нашем языке”.

Сейчас ей пять лет. Она использует почти все времена английских глаголов, самые разные конструкции, почти не делает ошибок в грамматике.  Она свободно общается с преподавателями носителями языка и  детьми из Англии и США. Учится читать на английском и занимается музыкой с англоговорящим педагогом.

****************

Это моя история.  Мы просто начать “жить” на языке и нашли те ресурсы и виды занятий, которые подходят именно нам. Если хотите тоже найти свой путь, приходите на мой курс “Начни говорить с ребенком на английском за 6 недель”. Я собрала весь свой опыт, в том числе, опыт марафона, который помог мне, разложила по полочкам, сделала онлайн-библиотеку детских книг, добавила простых заданий “бери и делай” и готова поделиться с вами!

****************

А что было до проекта MyEnglishKid?

Расскажу об истории моего первого проекта, клуба  Mums’ English, который существовал с февраля 2016 по сентябрь 2019 г.

Идея разговорного клуба для мам, куда удобно приходить с детьми, с подачи моего друга Тома зрела у меня в голове давно. Мне как переводчику всегда не хватало живого общения с носителями языка, а еще — ну сколько можно катать коляску с малышом по аллее в одиночестве? Я подумала, что было бы здорово, если бы у мамы было место, куда можно выгулять каблуки (по выражению одной нашей студентки), особенно если вы не любите расставаться с малышом и он всегда с вами! А если при этом еще и мозг можно задействовать и получить новые навыки или знания — это было бы отлично.

И вот в феврале 2016 г., когда Сашуле было 9 месяцев, я познакомилась с еще одной мамой, которая вынашивала похожую идею. Вдвоем и интереснее, и не так страшно браться за новый проект, особенно, если раньше подобного опыта не было. Мы обговорили концепцию с нашим первым модератором клуба Томом и объявили об открытии группы. Пять из шести мам, которые пришли на первую встречу, стали нашими верными и постоянными «студентками», и некоторые из них продолжали ходить без почти перерывов целые полтора года.

На встречах мы обсуждали самые разные темы под чутким руководством профессиональных преподавателей-носителей языка, учились говорить свободно, и даже иногда удавалось немного отдохнуть от любимого чада, с которыми в соседней комнате играют англоязычные молодые и энергичные няни! А еще мы ходили на экскурсии, устраивали праздники, приглашали к себе и дружили с иностранными родителями, которые живут в Москве.

Я хотела, чтобы больше людей в России свободно владели иностранными языками, не боялись говорить, могли читать и смотреть фильмы в оригинале (так жалко, что после многих лет, потраченных на иностранные языки в школе и университете, свободно говорить или хотя бы не бояться общаться на бытовом уровне могут совсем немногие).

Я хотела, чтобы молодые мамы не чувствовали себя изолированными от общества, имели возможность развиваться, даже если им не с кем оставить ребенка или они просто не привыкли с ним расставаться.

А сейчас про детей в клубе. Сначала няни для детей были русскоязычными. Но оказалось, что большинство мам, которым интересен язык, хотят приобщать к нему и детей. Мы нашли отличных англоязычных бебиситтеров. К нам стали приходить уникальные «англородители», которые воспитывают детей-билингвов с младенчества.

Постепенно англоязычных нянь для детей заменили профессиональные педагоги, и 90 минут в игровой проходили за песнями, активными играми и творчеством на английском.

К сожалению, клуб больше не существует, но он перерос в новый проект и дал мне толчок к созданию курса MyEnglishKid, на который я вас приглашаю, если вы тоже хотите растить билингва или просто начать говорить с ребенком на английском!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

My English Kid