Итоги форума Raising Bilingual / Multilingual Children 4 ноября 2018 года

Воспитание билингвов всегда вызывает много вопросов. Стоит ли знакомить ребенка с английским в самом раннем возрасте, когда он еще плохо владеет русским? Как все правильно организовать и какие методы использовать? Эти вопросы обсуждались на форуме Raising Bilingual / Multilingual Children, который прошел в Москве 4 ноября 2018 года. Организатором форума выступил Рэй Карлени и ELT Trends.

Среди выступающих были и родители, воспитывающие детей-билингвов, и учителя, работающие с такими ребятами.

О правильной языковой среде

Преподаватель из Лондона Хью Деллар затронул вопрос о важности окружения билингва, языковой среды вокруг него. Педагог поделился своим неудачным опытом.

Хотя Деллар с супругой жили в Индонезии, местный язык ни дома, ни в детском саду не был приоритетным, все предпочитали общаться на английском. В итоге малыш заговорил только на одном языке.

Начинаем воспитывать билингва

Как же начать знакомить ребенка со вторым языком? Мария Белеванцева, мать двоих билингвов и много лет работающий с двуязычными ребятами педагог из Международной школы завтрашнего дня рассмотрела разные стратегии и подчеркнула, что универсальных рецептов нет, каждой семье нужно искать свой вариант.

Мария рассказала, как организовать «English time» – ежедневно определенное время общаться с ребенком только на иностранном языке. Родителям стоит подготовиться и оставить на эти часы самое интересное: новую книжку, куклу, с которой можно играть только по-английски.

Практические советы для родителей

Основатель портала myenglishkid.ru переводчик Ольга Дахина воспитывает дочку-билингва и уже больше года следует правилу «Один родитель – один язык».

Ольга дала множество практических советов по воспитанию ребенка-билингва. Она порекомендовала другим мамам и папам читать книги о билингвизме, покупать, скачивать различные материалы (ссылки на них есть на сайте), чтобы создать вокруг ребенка языковую среду.

Как минимум 30 % всего своего времени малыш должен общаться на английском, причем использовать его не только дома. Стоит встречаться с другими семьями, где дети говорят на иностранном языке, посещать англоязычные детские клубы и театры.

Для чего нужны истории в картинках

Преподаватель New School в Раменках Маша Андриевич посвятила свой доклад использованию историй в картинках. Такие Storyboards из 6-8 рисунков полезны: дети учат не отдельные слова, а целые фразы, разыгрывают сценки и развиваются навыки изложения.

Методика выглядит так: сначала учитель показывает карточки с отдельными картинками в случайном порядке и убеждается, что дети понимают слова, потом ребята слушают полную историю и обсуждают, как правильно расположить картинки. Работая индивидуально, они слушают рассказ еще раз и в своих книжках расставляют цифры у каждого эпизода. После проверки учитель с детьми разыгрывает всю историю. Много раз повторяя фразы, ребята выучивают их и под конец занятия могут воспроизвести весь рассказ.

Английский как родной

В саратовской Nova School of English детей обучают английскому языку как родному. Преподаватель и директор по исследованиям Анастасия Быкова описала, как это происходит.

В первую очередь, огромную роль играет воодушевляющая атмосфера. Принцип «один родитель – один язык» в этой школе переосмыслили в «одно сообщество – один язык».

Лексикон у билингвов

Основатель и главный исполнительный директор летнего лагеря Nova Anglia в Черногории посвятил свое выступление закону Ципфа в применении к языковому материалу.

Рэй Карлени рассмотрел частоту использования слов у детей и взрослых. Сам Рэй уже много лет общается с сыном и дочками только на английском. Опираясь на свой опыт отца трех детей-мультилингвов, он посоветовал обращать внимание на то, какой лексикой дети пользуются больше, подмечать, каких слов им не хватает и следить за ошибками.

Как оценить двуязычного ребенка

Как понять, в какой мере ваш ребенок владеет каждым из языков, нет ли перекосов в какую-то сторону? Филолог и мать мальчика-билингва Вита Хитрук исследовала способы оценки знаний двуязычных дошкольников. Она рассказала, как развивать у ребят разные виды речевой деятельности и контролировать, насколько гармонично малыш совмещает знания. Например, сама Вита записывает сына на диктофон и анализирует его прогресс на протяжении времени.

Панельная дискуссия: зачем делать из ребенка билингва

Стоит ли с ранних лет обучать ребенка второму (третьему, четвертому) языку? Не повредит ли это родному? Не нарушит ли эмоциональную связь с малышом? На панельной дискуссии возник спор между сторонниками и противниками раннего обучения иностранному языку и искусственного билингвизма.

На сцене расположились уже знакомые участникам форума Маша Андриевич, Рэй Карлени, к ним присоединились основатель и ведущий методист сети ранних центров разработки SmartFox Дарья Тимощук и основатель школы английского языка Windsor Юлия Никонова. Модератором выступила учитель английского языка и главный редактор английского журнала ведущая форума Елизавета Паремузова.

Оппоненты из зала считали, что у ребенка должен быть один родной язык, и не стоит принимать за него решение, на каком втором языке ему «жить». Родителям, если они растят искусственного билингва, приходится «ломать» себя, пытаясь общаться с ребенком только на иностранном языке. Они лишают себя возможности говорить нежности на том языке, на котором они могут лучше всего выразить свою любовь.

Докладчики-родители билингвов возражали:

Елизавета Паремузова

  • «Для многих изучение английского в зрелом возрасте было мучением, и мы не хотим того же для своих детей».
  • «Возможность растить ребенка на двух языках – это возможность проводить с ним одни из самых ярких и насыщенных часов вместе».
  • «Для многих из нас все, что мы знаем, любим и умеем – это языки, им посвящена вся жизнь, и если это знание можно передать ребенку – это прекрасно, ведь не так много мы можем подарить с такой же легкостью, как знание языков».
  • «Воспитание билингва – это опыт коммуникации, опыт выражения себя на другом языке, это преодоление страхов и барьеров. Мы открываем нашим детям другой мир, огромный мир англоязычной литературы, мы сможем сделать их по-настоящему гражданами мира, свободными от предрассудков, дадим возможность жить и работать там, где они захотят».

Что же делать билингвам в школе, где властвует учебник Верещагиной и транскрипция с первого класса? Опытные родители советуют: в школьные годы можно подумать об официальном «откреплении» от уроков английского, договориться о том, что на уроке билингв будет просто читать книги или делать задания, для которых не нужен контроль учителя, можно найти школу с дипломной программой IB, можно пойти готовиться к сдаче A Levels в London Gates Education Group в Москве, а можно отдать ребенка в школу, где первым иностранным языком будет не английский.

После окончания официальной части участники продолжили общение в неформальной обстановке.