Прогулки с детьми – это замечательное времяпрепровождение. Мы предлагаем вам глоссарий на тему прогулки в парке по мотивам книги “Go to the Park” (серия “Topsy and Tim”, автор Jean Adamson) – большой список разговорных фраз на английском языке с переводом.
- We’ve set off for the park. – Мы отправились в парк.
- We have two bags of bread for the ducks. – У нас с собой два пакета с хлебом для уток.
- The ducks are pleased to see us. – Утки рады нас видеть.
- Feeding the ducks made us hungry. – Пока мы кормили уток, проголодались сами.
- Let’s go and find a place to have our picnic. – Пойдём искать место для нашего пикника.
- We are eating our picnic sitting on a park bench. – Мы едим, сидя на скамье в парке.
- You have sandwiches and some orange juice. – У тебя есть бутерброды и апельсиновый сок.
- We have finished. – Мы закончили.
- There is a lot of rubbish left. – Осталось много мусора.
- What do we do with that? – Что нам с ним делать?
- Put it in the bin! – Положи его в мусорный контейнер!
- Let’s go to the swings. – Давай пойдем на качели.
- I will race you there. – Давай побежим наперегонки.
- We’ve reached the playground. – Вот мы и на площадке.
- It is already full of children. – На ней уже полно детей.
- All the swings are taken. – Все качели заняты.
- Look, your friend Alex is on one of the swings high in the air. – Смотри, твой друг Алекс на качелях высоко в воздухе.
- But don’t run towards him. You must never go close to swings. – Но не беги к нему. Никогда нельзя подходить близко к качелям.
- I have grabbed and pulled you back because you nearly have got bumped on the head. – Я схватила тебя и оттащила назад, потому что ты чуть не получил удар по голове.
- Now you are having lovely swings together, all in a row. – А теперь вы все вместе качаетесь на замечательных качелях, сидя в ряд.
- Are you tired of swinging? – Ты устал качаться?
- Now let’s have a go on the seesaw. – Теперь давай пойдем на качели-весы.
- Look, two boys sat at one end of the seesaw and a girl sat at the other. The girl got stuck up in the air. – Смотри, два мальчика сели на один конец доски, а девочка села на другой. Девочка “застряла” наверху.
- The seesaw doesn’t work with all three on it together, so they have to take turns. – Качели не могут качаться, когда на них сидят сразу три человека, поэтому детям следует качаться по очереди.
- Let’s go down the slide together! – Давай вместе скатимся с горки!
- We had enough fun in the playground. – Мы достаточно повеселились на площадке.
- Let’s wander back to the grassy part of the park. – Давай вернёмся на лужайку.
- You both like running. – Вы оба любите бегать.
- You raced with each other all the time. – Вы бегали наперегонки всё время.
- I wish we’d brought a ball to play with. – Жаль, что мы не принесли с собой мяч для игры.
- Oh, what a surprise! Look, Alex opened his bag and tipped out a big bouncy ball. – Какой сюрприз! Смотри, Алекс открыл свою сумку и вытащил из неё большой прыгающий мячик.
- You are hot and happy, playing ball on the grass. – Во время игры с мячом на траве ты выглядишь разгорячённым и счастливым.
- Look, a big dog came running across the grass. – Смотри, большая собака прибежала на лужайку.
- It has caught the ball in its mouth. – Она взяла мячик в рот.
- And it is leaping around with it. – И скачет с ним вокруг.
- Let’s say in a stern voice: “Drop it!” – Давай скажем строгим голосом: “Брось его!”
- I wish that dog would go away. It’s spoiled your game. – Хотелось бы, чтобы эта собака ушла. Она испортила вашу игру.
- Look, the dog has dropped the ball. – Смотри, собака бросила мячик.
- It is wagging its tail. – Она виляет хвостом.
- Let’s say: “Good dog!” – Давай скажем: “Хорошая собака”.
- You’ve put out your hand to pat the dog. – Ты протянул руку, чтобы погладить собаку.
- Don’t touch the dog. You must never pat a strange dog. It might bite you. – Не трогай собаку. Никогда не гладь чужую собаку. Она могла укусить тебя. Look, the dog heard its owner calling. – Смотри, собака услышала, что её зовёт хозяин.
- It gave a cheerful bark and ran off. – Она радостно залаяла и убежала.
- It’s time to go. – Пора идти.
- Wave goodbye to your friends. – Помаши друзьям на прощание.
- We are walking back to the park gates. – Мы возвращаемся к воротам парка.
- On the way we have to pass the park cafe. – По пути мы должны пройти мимо кафе.
- You are very hot. You are boiling. – Ты очень разгорячённый. Ты “кипишь”.
- Would an ice cream cool you down? – Может ли мороженое тебя охладить?
- We’ve eaten our ice creams. – Мы съели наше мороженое.
- We are walking through the park. – Мы идём через парк.
- We are going past the pond. – Мы идём мимо пруда.
Look, a crowd of ducks is waddling after us, hoping for a bit of bread! – Смотри, за нами увязалась (идёт вразвалочку) толпа уток; они надеются получить кусок хлеба! - Sorry, ducks, it’s all gone. – Простите, утки, он закончился.
- But we’ll bring you lots more bread next time we come. – Но в следующий раз мы принесём вам больше хлеба.
- It’s great fun at the park! – В парке очень весело!
За материал благодарим Наталью Плотникову и проект Три языка под одной крышей