Каким бывает мороз? Как хрустит снег под ногами? Мы собрали большой список английских слов, которые помогут вам описать зимнюю природу и пригодятся на прогулке.
- Пойдем гулять! — Let’s go for a walk!
- На улице холодно. — It is cold outdoors.
- Надевай шапку! — Put your hat on!
- варежки — mittens
- вязаный шарфик — muffler
- Держи маму за ручку! — Hold Mom’s hand!
- Идет снег. — It is snowing.
- Снег — холодный. — The snow is cold.
- талый снег — melting snow
- белый снежок — white snow
- пушистый снежок — fluffy snow
- снежинка — snowflake
- Посмотри, какая красивая снежинка! — Look, what a beautiful snowflake!
- Скользко! — It is slippery!
- Осторожно! — Look out!, with care!, careful!, be careful!, watch out!
- Не подскользнись! — Do not slip!
- Осторожно, не упади! — Be careful, don’t fall!
- Не плачь, вставай! — Don’t cry, get up!
- Ты ушибся? — Have you hurt yourself?
- иней — hoar frost
- Лед блестит. — Ice glitters.
- Мороз кусается. — Frost bites.
- сильный мороз — sharp frost
- крепкий мороз — hard frost
- ужасный мороз — terrible frost
- скованный морозом — frost-bound
- Мороз сковал лужи. — Puddles are frost-bound.
- Мороз сковал озеро (речку). — Lake (river) is frost-bound.
- замерзать — to freeze
- Ты не замерз? — Aren’t you cold?
- Попрыгай! — Jump!
- Согрейся! — Warm [yourself] up!
- снеговик — snowman
- Смотри, дети лепят снеговика! — Look, children are making a snowman!
- Давай лепить снеговика! — Let’s make a snowman!
- голова — head
- туловище — body
- Морковка будет носом. — This carrot will make a nose.
- Шляпу мы сделаем из ведра. — The bucket will make a hat.
- черненькие глазки — black eyes
- веточки — twigs
- Деревья в снегу. — Trees are in snow.
- елочка — fir-tree
- шишечка — cone
- холодный ветер — cold wind
- морозный воздух — frosty air
- снежный комочек — snowball
- играть в снежки — to play snowballs
- санки — sledge
- кататься на санках — to sled(ge)
- Давай кататься на санках! — Let’s sledge!
- Садись на санки! — Sit down on the sledge!
- лыжи — ski
- бегать (ходить) на лыжах — to ski
- кататься на коньках — to skate, to go skating
- сугроб — snowdrift
- сосулька — icicle
- Не лижи сосульку! — Don’t lick the icicle!
- Сосульку лизать нельзя — простудишь горлышко! — You must not lick the icicle — you will catch cold!
- птички — birds
- Птичкам холодно и голодно. — Birds are cold and hungry.
- Давай кормить птичек! — Let’s feed the birds!
- крошки — crumbs
- Некоторые птички улетают в теплые края. — Some birds fly south.
- Это — городские птички. — These are city birds.
- Они не улетают на зиму. — They don’t fly away for the winter.
- белочка — squirrel
- Белочка живет в дупле. — Squirrel lives in a hollow.
- растаять — to melt
- Весной снег растает. — In spring the snow will melt.
За материал благодарим портал Солнышко!
Глоссарий по книге The Snowy Day (Ezra Keats) от проекта Bilingual Child:
- snow had fallen (snow is falling) – снег выпал (снег падает). Это выражение интересно тем, что, вопреки выученному нами со школы правилу, что в английском языке снег не падает – вместо этого мы используем безличное местоимение it и глагол snow: it is snowing, – снег все-таки падает на английском! Ура!
- snowsuit – зимний костюм (относится как к слитному комбинезону, так и к паре куртка-штаны)
- to pile up high along the street – хорошее выражение для разговора о сугробах. С одной стороны, piled up snow это и есть сугроб, а с другой стороны это то, как можно описать снег – что он ложится горами вдоль улицы: the snow piles up along the street.
- crunch, crunch, crunch – звук, который издает снег под подошвой
- to walk with one’s toes pointing out – ходить стопой наружу
- to walk with one’s toes pointing in – ходить стопой вовнутрь
- to make a track – оставлять следы
- to drag one’s feet – волочить ноги
- to smack a snow-covered tree – ударять (шлепать) покрытое снегом дерево
- plop – звукоподражание для обозначения мягкого падения (в отличие от boom)
- snowball fight – игра в снежки
- make angels – делать ангелов в снегу, посредством падения на снег навзничь и сведения- разведения ног в той же плоскости.
- a great big tall heaping mountain of snow – то, как можно описать снежную гору =)
- to slide all the way down – скатиться с горы
- to pick up a handful of snow and pack it round and firm – набрать снега в руку и слепить из него плотный снежок
- to melt the snow away – растопить снег
- to call to somebody – заглянуть к кому-то в гости, зайти за кем-то (например, to call to a friend from across the hall – зайти за другом из квартиры напротив)