Полезная английская лексика по теме «Прогулка в парке» пригодится во время путешествий с ребенком в ближайший парк. Итак, ловите большой список полезных фраз с переводом:
- We’ve set off for the park. — Мы отправились в парк.
- We have two bags of bread for the ducks. — У нас с собой два пакета с хлебом для уток.
- The ducks are pleased to see us. — Утки рады нас видеть.
- Feeding the ducks made us hungry. — Пока мы кормили уток, проголодались сами.
- Let’s go and find a place to have our picnic. — Пойдём искать место для нашего пикника.
- We are eating our picnic sitting on a park bench. — Мы едим, сидя на скамье в парке.
- You have sandwiches and some orange juice. — У тебя есть бутерброды и апельсиновый сок.
- We have finished. — Мы закончили.
- There is a lot of rubbish left. — Осталось много мусора.
- What do we do with that? — Что нам с ним делать?
- Put it in the bin! — Положи его в мусорный контейнер!
Катаемся на качелях в парке
- Let’s go to the swings. — Давай пойдем на качели.
- I will race you there. — Давай побежим наперегонки.
- We’ve reached the playground. — Вот мы и на площадке.
- It is already full of children. — На ней уже полно детей.
- All the swings are taken. — Все качели заняты.
- Look, your friend Alex is on one of the swings high in the air. — Смотри, твой друг Алекс на качелях высоко в воздухе.
- But don’t run towards him. You must never go close to swings. — Но не беги к нему. Никогда нельзя подходить близко к качелям.
- I have grabbed and pulled you back because you nearly have got bumped on the head. — Я схватила тебя и оттащила назад, потому что ты чуть не получил удар по голове.
- Now you are having lovely swings together, all in a row. — А теперь вы все вместе качаетесь на замечательных качелях, сидя в ряд.
- Are you tired of swinging? — Ты устал качаться?
- Now let’s have a go on the seesaw. — Теперь давай пойдем на качели-весы.
- Look, two boys sat at one end of the seesaw and a girl sat at the other. The girl got stuck up in the air. — Смотри, два мальчика сели на один конец доски, а девочка села на другой. Девочка “застряла” наверху.
- The seesaw doesn’t work with all three on it together, so they have to take turns. — Качели не могут качаться, когда на них сидят сразу три человека, поэтому детям следует качаться по очереди.
- Let’s go down the slide together! — Давай вместе скатимся с горки!
- We had enough fun in the playground. — Мы достаточно повеселились на площадке.
Английская лексика на тему активных игр в парке
- Let’s wander back to the grassy part of the park. — Давай вернёмся на лужайку.
- You both like running. — Вы оба любите бегать.
- You raced with each other all the time. — Вы бегали наперегонки всё время.
- I wish we’d brought a ball to play with. — Жаль, что мы не принесли с собой мяч для игры.
- Oh, what a surprise! Look, Alex opened his bag and tipped out a big bouncy ball. — Какой сюрприз! Смотри, Алекс открыл свою сумку и вытащил из неё большой прыгающий мячик.
- You are hot and happy, playing ball on the grass. — Во время игры с мячом на траве ты выглядишь разгорячённым и счастливым.
- Look, a big dog came running across the grass. — Смотри, большая собака прибежала на лужайку.
- It has caught the ball in its mouth. — Она взяла мячик в рот.
- And it is leaping around with it. — И скачет с ним вокруг.
- Let’s say in a stern voice: “Drop it!” — Давай скажем строгим голосом: “Брось его!”
- I wish that dog would go away. It’s spoiled your game. — Хотелось бы, чтобы эта собака ушла. Она испортила вашу игру.
- Look, the dog has dropped the ball. — Смотри, собака бросила мячик.
- It is wagging its tail. — Она виляет хвостом.
- Let’s say: “Good dog!” — Давай скажем: “Хорошая собака”.
- You’ve put out your hand to pat the dog. — Ты протянул руку, чтобы погладить собаку.
- Don’t touch the dog. You must never pat a strange dog. It might bite you. — Не трогай собаку. Никогда не гладь чужую собаку. Она могла укусить тебя.
- Look, the dog heard its owner calling. — Смотри, собака услышала, что её зовёт хозяин.
- It gave a cheerful bark and ran off. — Она радостно залаяла и убежала.
- It’s time to go. — Пора идти.
- Wave goodbye to your friends. — Помаши друзьям на прощание.
- We are walking back to the park gates. — Мы возвращаемся к воротам парка.
- On the way we have to pass the park cafe. — По пути мы должны пройти мимо кафе.
- You are very hot. You are boiling. — Ты очень разгорячённый. Ты “кипишь”.
- Would an ice cream cool you down? — Может ли мороженое тебя охладить?
- We’ve eaten our ice creams. — Мы съели наше мороженое.
- We are walking through the park. — Мы идём через парк.
- We are going past the pond. — Мы идём мимо пруда.
- Look, a crowd of ducks is waddling after us, hoping for a bit of bread! — Смотри, за нами увязалась (идёт вразвалочку) толпа уток; они надеются получить кусок хлеба!
- Sorry, ducks, it’s all gone. — Простите, утки, он закончился.
- But we’ll bring you lots more bread next time we come. — Но в следующий раз мы принесём вам больше хлеба.
- It’s great fun at the park! — В парке очень весело!